Vertaalbedrijf nodig voor een bepaald vakgebied?

De meeste mensen hebben een zogenoemde kleine talenknobbel en zijn niet in staat om teksten in allerlei talen professioneel te vertalen. Toch ligt de wereld aan onze voeten door onder andere het internet en zijn velen van ons dus op zoek naar een goed vertaalbedrijf. Twijfel je over het inschakelen van een vertaalbedrijf? Je kunt altijd contact opnemen om te vragen naar de mogelijkheden. Daarnaast kun je natuurlijk ook om een gratis offerte vragen.

Wanneer de hulp inschakelen van een vertaalbedrijf?

Er zijn verschillende redenen waarom mensen gebruik maken van een vertaalbedrijf. In principe kan iedereen er gebruik van maken. Je kunt een tekst laten vertalen in meer dan 150 talen. Het gaat hierbij niet alleen om simpele korte teksten, ook vakjargon, websiteteksten of technische of medische documenten kunnen vertaald worden door een professionele vertaler.

Vakgebieden van taaldeskundigen

Zo richt een vertaalbureau zich al lang niet meer alleen op het vertalen van boeken maar ontstaan er enorm veel specialistische vakgebieden. Er zijn professionele en gecertificeerde vertalers die beschikken over de juiste kennis over het desbetreffende vakgebied. Je kunt hierbij denken aan bijvoorbeeld agrarische vertalingen of vertalingen op het gebied van textiel en mode. Ook voor chemie en farmacie vertalingen of medische vertalingen kun je bij een vertaalbureau terecht. Daarnaast zijn er ook een aantal vertalers gespecialiseerd op juridisch vlak, waardoor beëdigde vertalingen, juridische vertalingen en verklaringen voor het legaliseren van document ook mogelijk zijn. Er zijn veel bedrijven die gebruik maken van vertalingen op verschillende vakgebieden. Zo vragen bedrijven regelmatig om vertalingen op het gebied van reclame en marketing en transport en logistiek. Ook komen er regelmatig vragen over commerciële, financiële, creatieve en technische vertalingen. De grootte van het document maakt niet uit.

Studenten en opleidingen

Of het nu gaat om een blog, ondertiteling bij een video, een boek of ander drukwerk, voor al deze zaken kun je bij een vertaalbedrijf terecht. Heb je echt haast bij een opdracht, dan is het zelfs mogelijk om tegen een kleine vergoeding een spoedopdracht in te dienen. Maar wat zijn de mogelijkheden? Denk bijvoorbeeld aan een student die een scriptie, presentatie of CV wilt laten vertalen. Ook van de mogelijkheid om een certificaat, cijferlijst of diploma te laten vertalen wordt regelmatig gebruik gemaakt. De instellingen waar studenten hun documenten voor laten vertalen, maken ook gebruik van een vertalingsbedrijf bijvoorbeeld door het laten vertalen van een cursus, opleiding of workshop. Zij laten ook met regelmaat een handboek of handleiding vertalen.

Bedrijven en websites

Daarnaast maken bedrijven regelmatig gebruik van de diensten van een vertaalbedrijf. Zo laten zij simpele zaken zoals een advertentie, catalogus, folder of brochure vertalen in verschillende talen. Ook voor de ingewikkelde zaken, zoals het vertalen van een akte, contract, ondernemingsplan of jaarverslag wordt veelvuldig de hulp ingeschakeld van een vertaalbedrijf. Heb je veel contact met internationale klanten? Dan laten bedrijven ook hun zakelijke correspondentie of nieuwbrief vertalen. Of wanneer er vaak wordt samengewerkt met buitenlandse bedrijven kiest men bijvoorbeeld om de huisregels, de algemene voorwaarden, een MSDS (veiligheidsinformatieblad), een Xml-bestand (gestructureerd gegevens weergeven) of een CSV-bestand (specificatie tabelbestanden) te laten vertalen in de juiste taal. Tot slot worden ook digitale pagina’s vertaald, zoals een app, webshop, website of andere software.